Loading
Homegrown
d

Eva M.

Meet an author as naturally inspiring as the stories and drawings she creates.

Read More
Say Hello

Racontez-moi une histoire

9 short stories in 1 little book.

9 histories courtes dans 1 petit livre.


Ressources – Resources


Trêve pour Elles est un Centre d’aide et de lutte contre les agressions à caractère sexuel (CALACS).

L’équipe de travail est composée de sept travailleuses dynamiques qui luttent contre les violences sexuelles. Le centre accueille des stagiaires chaque année et regroupe de nombreuses militantes qui s’impliquent dans les quatre différents volets de travail de l’organisme. Toutes ces personnes contribuent à l’existence et à la vie trépidante du CALACS Trêve pour Elles! *Tous leurs services sont gratuits et en français pour les femmes de 14 ans et plus.

Trêve pour Elles is a help centre in the fight against sexual assault (CALACS).

The task force is made up of seven dynamic workers who fight against sexual violence. The centre welcomes interns each year and brings together many activists who are involved in the four different areas of the organization’s work. All these people contribute to the existence and the busy life of CALACS Trêve pour Elles! *All of their services are free and in French for women aged 14 and over.

Heures d’ouvertures sont du lundi au jeudi de 9h à 17h
514-251-0323
[email protected]
C.P. 56574, Succursale Ontario, Montréal (QC) H1W 3Z3
Open from Monday to Thursday between 9AM and 5PM


Le Transit est un organisme communautaire en santé mentale enraciné dans son territoire depuis plus de 25 ans, qui offre des services de crise spécialisés, courts termes, gratuits et confidentiels.

Le Transit is a community mental health organization with over 25 years’ experience providing specialized, short-term, free and confidential crisis services to those in need.

24/7 LIGNE D’INTERVENTION TÉLÉPHONIQUE: 514-282-7753

La ligne d’intervention téléphonique 24/7 constitue la porte d’entrée à nos services 24h/7j et se distingue d’une ligne d’écoute traditionnelle. Dès la prise de contact, nous analysons la situation vécue par l’appelant en effectuant un travail de collecte des données ainsi que d’évaluation de la situation rapportée. 

24/7 PHONE INTERVENTION LINE: 514-282-7753

The 24/7 crisis intervention line is the gateway to our round-the-clock services and is nothing like a traditional helpline. On the very first call, we analyze the caller’s situation by gathering data and assessing the situation that’s being reported.


Crée en 1972, notre programme de sensibilisation vise à prévenir l’institutionnalisation prématurée des aînés en favorisant les relations intergénérationnelles. Nous jumelons des jeunes bénévoles avec des aînés vivant dans notre communauté du centre-ville.

Established in 1972, our outreach program aims to prevent premature institutionalization by fostering intergenerational relationships. We work toward this by matching youth volunteers
​with seniors living in our community.​​

ÉCRIVEZ-NOUS : [email protected]
APPELEZ-NOUS : 514.845.2600
VISITEZ-NOUS : 3625 rue Aylmer, Montréal, QC. H2X 2C3

​WRITE US: [email protected]
CALL US: 514.845.2600
VISIT US: 3625 rue Aylmer, Montréal, QC H2X 2C3


Santropol Roulant est un centre alimentaire et une communauté intergénérationnelle. En faisant pousser de la nourriture, en la préparant, et en la livrant aux Montréalais, nous créons un continuum de services inspirants et engageants au bénéfice de la communauté, et nous renforçons le tissu social montréalais en faisant grandir la sécurité alimentaire en ville et l’inclusion sociale.

Santropol Roulant is an intergenerational community food hub where we grow, prepare and deliver food. In doing so, we create a continuum of engaging services that help build a stronger social fabric, and increase food security and social inclusion for Montrealers.




514-284-9335
[email protected]

111 Roy Est, Montréal, QC H2W 1M1 – 111 Roy East, Montreal, QC H2W 1M1
Du lundi au samedi, de 9h30 à 17h30 – Monday to Saturday, from 9:30 a.m. to 5:30 p.m.
Un espace accessible aux personnes à mobilité réduite! – This is a wheelchair accessible space!
Notez que l’équipe sommes en rencontre tous les jeudis en avant-midi! – Please keep in mind that the staff are in a meeting on Thursday mornings!

NEWSLETTER

Receive Life in Space
Directly to your inbox

Sign up to find out what’s new and receive a free copy of
Life in Space – Collection One instantly!



    Are you a Creator?
    Signup
    d
    Homegrown
    d
    Homegrown